自由になるって英語でなんて言うの?

状況をきっかけに親元を離れたので自由になった気持ちです。
default user icon
Rolaさん
2019/12/20 05:06
date icon
good icon

4

pv icon

8110

回答
  • I felt like I was set free

    play icon

  • I got my freedom

    play icon

  • I became free to do what I want

    play icon

ご質問ありがとうございました。

どれも「自由になった」という意味を表現できますが、ニュアンスは少し違います。

一つ目の言い方は、「解放されたように感じた」という意味を伝えています。Set freeは解放されたという意味として使いました。

その一方、二つ目の言い方は「自由を得た」という意味を表現しています。三つ目の言い方は「自由にやりたいことができた」という意味を表現しています。

どれも使っても大丈夫なので、ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

8110

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8110

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら