"解散する"は「break up」や「disperse」と表現できます。
最初の「break up」はそのまま"解散"または"分離する"と言う意味になり「disperse」の方は"散る、散開する"と言う意味になります。
例
・Did you hear that the idol group broke up?(あのアイドルグループが解散したと聞いた?)
・The troops dispersed(兵士が散開した)
「バンドなどが解散する」は、よくbreak upと言います。
例)
The band broke up last year.
「そのバンドは去年解散した」
あとは、友達とかと駅で別れる場合、partとかも使えます。
例)
I parted from my friend at the station.
「友達と駅で別れた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)