世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

解散するって英語でなんて言うの?

駅前で解散する、アイドルグループが解散する、のように使う。

default user icon
maakoさん
2019/12/20 05:15
date icon
good icon

7

pv icon

15422

回答
  • break up

  • disperse

"解散する"は「break up」や「disperse」と表現できます。

最初の「break up」はそのまま"解散"または"分離する"と言う意味になり「disperse」の方は"散る、散開する"と言う意味になります。


・Did you hear that the idol group broke up?(あのアイドルグループが解散したと聞いた?)
・The troops dispersed(兵士が散開した)

回答
  • break up

  • part

「バンドなどが解散する」は、よくbreak upと言います。
例)
The band broke up last year.
「そのバンドは去年解散した」

あとは、友達とかと駅で別れる場合、partとかも使えます。
例)
I parted from my friend at the station.
「友達と駅で別れた」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

7

pv icon

15422

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:15422

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー