世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

解散するって英語でなんて言うの?

駅前で解散する、アイドルグループが解散する、のように使う。
default user icon
maakoさん
2019/12/20 05:15
date icon
good icon

7

pv icon

14679

回答
  • break up

  • disperse

"解散する"は「break up」や「disperse」と表現できます。 最初の「break up」はそのまま"解散"または"分離する"と言う意味になり「disperse」の方は"散る、散開する"と言う意味になります。 例 ・Did you hear that the idol group broke up?(あのアイドルグループが解散したと聞いた?) ・The troops dispersed(兵士が散開した)
回答
  • break up

  • part

「バンドなどが解散する」は、よくbreak upと言います。 例) The band broke up last year. 「そのバンドは去年解散した」 あとは、友達とかと駅で別れる場合、partとかも使えます。 例) I parted from my friend at the station. 「友達と駅で別れた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

7

pv icon

14679

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14679

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー