世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

愚問でしたねって英語でなんて言うの?

聞くまでもない質問だった。これまでの会話から容易に推測できる答えだった。という意味です。よろしくお願いします。
default user icon
Obamaさん
2019/12/20 06:57
date icon
good icon

7

pv icon

10647

回答
  • that was a foolish question

  • there was no need to ask

"愚問でしたね"は「that was a foolish question」と表現できますね。 こちらの例では「foolish question」で"愚問"と表現しています。「foolish」は"愚かな、くだらない"と言う意味になります。他にも「foolish」の代わりに「silly」でも"愚かな、おかしな"とも表現できます。"質問は"「question」になります。 二番目の例文は"聞く必要が無かった"または"聞くまでもなかった"と言う意味になります。
good icon

7

pv icon

10647

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10647

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら