Right と little distance が混同したり分かりづらいと思います。
道の案内でしたらもう少しシンプルの言い方が良いでしょう。
目的地がラーメン屋台との想定で訳しますが
少し離れたは少し遠いとの事だと思うので a little far と言う表現を
使っても良いと思います。
ここから少し離れた右方向にラーメン屋台が見えます
"A little far from here to the right is the ramen stall" など
因みにラーメンは今や寿司並に世界中で知られてる食べ物なので
ramen だけでも伝わると思います。
You can see a ramen stall on the right hand side, just a minute or two on foot from here.
ご質問ありがとうございます。
"We can see a chinese noodle shop to the right little distance from here." ほぼ完ぺきです―→ "We can see a Chinese noodle shop to the right a short distance from here." ( "Chinese" を大文字にすること、"little distance" でも文法的に問題はありませんが、"short" の方が自然かと思います、冠詞 "a" を "distance" の前に言えば問題ありません。)
"You can see a ramen stall on the right hand side,"=「右側にラーメン屋台が見えます」
"just a minute or two on foot from here."=「ここから一、二分ほど歩いたところに。」
ご参考に。