ここ数日~から離れているから心配です。って英語でなんて言うの?

久々に行うことに対しての不安を表したいです。
ここ1週間ピアノから離れていたから(弾けるか)心配(不安)
ここ数日英語から離れていたから(聞き取れるか)心配(不安)
など。
よろしくお願いします!
default user icon
mikuさん
2017/07/03 04:22
date icon
good icon

18

pv icon

16941

回答
  • I've been away from playing the piano over the past few days, so I feel worried.

    play icon

"have+過去完了" は「〜し続けている」と、物事が継続している状態を表します。

"be away from 〜" は「〜から離れている、遠ざかっている」という表現です。

「ここ数日」は "for/over the past few days" や "for/over the last couple of days" などのように表すことができます。

"feel worried" は「心配する、気にしている」という表現で、他に "feel anxious" や "be in anxiety" と言うこともできます。
回答
  • I'm worried that I might be a little rusty.

    play icon

  • I am out of practice so I am a little concerned.

    play icon

1. 少々下手になったのではないか心配です。
2.腕がなまったのではないかと少し不安です。
OR
I'm a little concerned as I am out of practice.
練習不足で少し不安です

あえて「ここ数日離れてる」は使わずに訳すことナチュラル感を出しました

out of practice=腕がなまる
a little rusty=まだ感が戻らない・少し下手になる
直訳)少し錆びてる
この2つのフレーズが「あまり練習できてない・していない・離れてる」ことを自然と指します
concern/worry=心配/心配する

どうしてもここ数日を入れたければ
These daysやLatelyなどの用語を使用して
例)I haven't been able to practice much lately so I'm worried I will be a little rusty.
ここ最近あまり練習できていなかったので少し不安です。





Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

18

pv icon

16941

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:16941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら