世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ここ数日~から離れているから心配です。って英語でなんて言うの?

久々に行うことに対しての不安を表したいです。 ここ1週間ピアノから離れていたから(弾けるか)心配(不安) ここ数日英語から離れていたから(聞き取れるか)心配(不安) など。 よろしくお願いします!
default user icon
mikuさん
2017/07/03 04:22
date icon
good icon

21

pv icon

24035

回答
  • I've been away from playing the piano over the past few days, so I feel worried.

"have+過去完了" は「〜し続けている」と、物事が継続している状態を表します。 "be away from 〜" は「〜から離れている、遠ざかっている」という表現です。 「ここ数日」は "for/over the past few days" や "for/over the last couple of days" などのように表すことができます。 "feel worried" は「心配する、気にしている」という表現で、他に "feel anxious" や "be in anxiety" と言うこともできます。
回答
  • I'm worried that I might be a little rusty.

  • I am out of practice so I am a little concerned.

1. 少々下手になったのではないか心配です。 2.腕がなまったのではないかと少し不安です。 OR I'm a little concerned as I am out of practice. 練習不足で少し不安です あえて「ここ数日離れてる」は使わずに訳すことナチュラル感を出しました out of practice=腕がなまる a little rusty=まだ感が戻らない・少し下手になる 直訳)少し錆びてる この2つのフレーズが「あまり練習できてない・していない・離れてる」ことを自然と指します concern/worry=心配/心配する どうしてもここ数日を入れたければ These daysやLatelyなどの用語を使用して 例)I haven't been able to practice much lately so I'm worried I will be a little rusty. ここ最近あまり練習できていなかったので少し不安です。
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

21

pv icon

24035

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:24035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら