世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暑くもないし寒くもないって英語でなんて言うの?

秋は暑くもないし、寒くもないので好きです。と言うようなことを話したいです。
default user icon
Naokiさん
2019/12/22 13:52
date icon
good icon

22

pv icon

14983

回答
  • It is neither hot nor cold

    play icon

  • Moderate climate

    play icon

ご質問ありがとうございました。 「暑くもないし寒くもない」という表現を直接に言いたい場合、一つ目の言い方it is neither hot nor coldになっています。 二つ目の言い方も似ている意味なんですが、ニュアンスは少し違います。Moderate climateは「温和な気候」という意味として使いました。暑くもないし寒くもないので、そのような気候はmoderate climateという言い方になっています。 したがって、「秋は暑くもないし、寒くもないので好きです」という文章を翻訳すると、下記みたいになっています。 I like autumn as it is neither hot nor cold. I like autumn for its moderate climate. ご参考になれば幸いです!
回答
  • Weather is neither hot nor cold.

    play icon

  • I like autumn because it’s neither hot nor cold.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ①「暑くもないし寒くもない」は「Weather is neither hot nor cold.」と言います。 Weather=「天気」です。 ここで「neither...nor 」というフレーズを使います。 ②「秋は暑くもないし、寒くもないので好きです。」=「I like autumn because it’s neither hot nor cold.」となります。 秋=autumn ご参考になれば幸いです。
good icon

22

pv icon

14983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:14983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら