世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

表か裏かって英語でなんて言うの?

コインを投げて物事を決めるとき。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/11 13:17
date icon
good icon

130

pv icon

65906

回答
  • Head or Tail?

    play icon

単数形で言う場合と複数形で言う場合、両方あります。 国によって硬貨が違うので表現が異なりますが、Head(s) or Tail(s) になります。 表(Face Side)は 頭部(顔全体:頭蓋骨表面部)が描かれているので [コイン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78743/)では Headといいます。 裏の「[尻尾](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44061/)」の部分は色々な節がありますが、古代説(聖書の創造期)では最初に神が全てを創造しているので始まりが神、その後の物語(?)で神から悪とされたのが蛇ですので、始めが神の頭部だとすると、その逆が蛇の先=尻尾となる、と・・・聞いた事があります。 コインによってはドラゴンが二体描かれているのがあったりするのでtails。 Headsと複数形になるのは、神は「神々」だからという説など、もうetymology(語源学)というんですが宗教観念やギリシャ語の知識がないと非常に悩まされます、というか悩まされました。頭が「キーーーッ!!!!」ってなってました(笑)Linguistics(言語学)を取っていた大学時代に。 ※ちなみに、私はギリシャ語専攻ではありません。 etymology(語源学)がLinguistics(言語学)の中で必須だったのです(--;)と言いながら、言語学専攻でもなかったんですけどね(笑) 取ってた課程の中にLinguisticsも含まれていたという感じです(^^;) お役に立てば幸いです☆
回答
  • Heads or tails?

    play icon

Heads or tails?[ 表](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46208/)か[裏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38856/)か。 コインを投げて「表か裏か」と問う時の決まり文句です。 最近ではあまり、若い人は言わなくなった気がしますが(笑) 英語らしいカッコイイ表現ですね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Heads or tails

    play icon

「表か裏か」が英語で「Heads or tails」と言います。「表」が「head」ですが、「裏」が「tail」になります。 例文: 裏か表か言ってください! ー Call heads or tails! 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。  ー Heads I win, tails you win. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 ー I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Heads or Tails?

    play icon

こんにちは。 「裏か表か」は英語で Heads or Tails と言います。 Heads: 表 Tails: 裏 Head は英語で「頭」という意味です。 対して Tail は「尻尾」です。 【例】 Let's choose who goes first. Heads or tails? 「誰が先攻か決めよう。裏と表どっち?」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

130

pv icon

65906

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:130

  • pv icon

    PV:65906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら