まず、「物理的」は英語で「physical」と言います。
「○○的に」は英語でだいたい「○○ally」の形になります。
「科学的」→ 「scientific」 「科学的に」→ 「scientifically」
「数学的」→ 「mathematical」 「数学的に」→ 「mathematically」
「臨床的」→ 「clinical」 「臨床的に」→ 「clinically」
だから、「物理的に」は「physically」で表すことができます。
「physically」を使って例文をみましょう:
「それは物理的に可能性があります」→ Physically, there is a possibility.
「物理的に難しい」 → Physically, it is difficult.
もっと自然な言い方にすると:
「Physically speaking, it is difficult.」
ご参考になれば幸いです。
最初の言い方は、物理的にと言う意味として使いました。
最初の言い方では、actually は物理的にという意味として使います。例えば、This is actually impossible. は物理的に無理ですという意味として使いました。
二つ目の言い方は、実際いることと言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、physically は実際にいることと言う意味として使います。例えば、That is physically impossible to be there every situation. は実際に毎回いることは無理ですと言う意味として使いました。参考にいただいてもらえばいいと言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「物理的に」はphysicallyと言います(^^♪
日本語と同じニュアンスで使えます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪