何らかの方法でこのメッセージを伝えて頂くことはできますかって英語でなんて言うの?

ホテルやマンションのコンシェルジュの人に対して質問したいです。私自身が直接本人と連絡が取れない時に伝言メッセージを伝えてもらうことができるかどうか確認したいです。(そもそもコンシェルジュ側に連絡手段があるかどうかも含めて確認したいです)よろしくお願いします。
default user icon
megumiさん
2019/12/24 20:13
date icon
good icon

1

pv icon

1820

回答
  • Is there any way for this message to be delivered?

    play icon

  • Are you able to deliver this message for me?

    play icon

最初の言い方では、「何らかの方法でこのメッセージを伝えて頂くことはできますか」という意味です。

二つ目の言い方では、「このメッセージを届けることはできますか?」という意味です。この文章はコンシェルジュに直接でメッセージを配信の依頼ができるかどうかを確認したいとき使います。

ボキャブラリー:
Is there any way = 何らかの方法
message = メッセージ
(message)to be delivered = (メッセージを)伝える
good icon

1

pv icon

1820

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら