世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

CC:を入れ忘れたので再送しますって英語でなんて言うの?

ccのメンバーに入れなければならない複数人を入れ忘れてメールを送ってしまった時なんて言って再送すればよい?
default user icon
CHIHARUさん
2019/12/25 14:10
date icon
good icon

17

pv icon

64822

回答
  • I forgot to CC: in the last email, so I am re-sending it.

  • I am sending the email again because I forgot to CC: last time.

最初の言い方では、「CC:を入れ忘れたので再送します」という意味です。 二つ目の言い方では、「前回CCを忘れていたので、もう一度メールを送信しています。」という意味です。 ボキャブラリー: forgot to = [忘れた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47943/) re-sending = [再送](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47563/)する email = メール last time = 前回 sending = [送信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55439/)しています again = もう一度
回答
  • I forgot to include the CC contact, so I am resending.

  • I forgot to include the CC contact in the last email, so I am resending.

この文章が以下のように翻訳されています。 CC:を入れ[忘れた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47943/)ので再送します ー I forgot to include the CC contact, so I am resending. CC:を入れ ー include the CC contact / include a CC / include the CC contact in the last email / include a CC in the last email 忘れた ー I forgot to ので ー so 再送します ー I am resending / I am sending the email again 参考になれば嬉しいです。
回答
  • I'm resending this email as I forgot to include some people in CC.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'm resending this email as I forgot to include some people in CC. CCに入れ忘れたのでこのメールを再送しています。 include は「含める」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

17

pv icon

64822

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:64822

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー