一度でも歯磨きをサボると歯が変な感じがしますって英語でなんて言うの?

変な感じは違和感と訳し、feel weird などで良いですか。歯にも使えるのでしょうか?
default user icon
zoroさん
2019/12/25 21:48
date icon
good icon

1

pv icon

1112

回答
  • "Even if I skip brushing my teeth once, they feel weird."

    play icon

  • "My teeth feel weird if I skip brushing them even once."

    play icon

"feel weird"というは自然な表現で使えます。他には "feel strange", "feel off". "don't feel right".

「歯」も使えますが、「歯」のことを当分でもう表したことがあるので使いなくていいです。

二つの文の "skip"という言葉はサボるという意味表します。"skip"の代わりに "miss"も使えます。
"Even if I miss brushing my teeth.

二つ目の文は一つ目の文の逆さまの言い方。
good icon

1

pv icon

1112

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら