要約するとって英語でなんて言うの?

説明をしていて「要約すると」と言いたい時の英語の言い方が知りたいです。
default user icon
keitoさん
2019/12/26 12:19
date icon
good icon

5

pv icon

13852

回答
  • in summary

    play icon

  • in conclusion

    play icon

  • wrapping things up

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「要約すると」は英語で色々な言い方があります。例えば、上記の例はあります。 どれでも使っても、ニュアンスと意味は両方一緒なので、ご自由にお使いになってくださいませ。 ちなみに、一番普通なのは「in summary」だと思います。なぜかというと、「要約」=「summary」だからです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • in summary

    play icon

  • to summarize

    play icon

「要約すると」は英語で色んな言い方があります。 発表や説明をする際に「to summarize」と「in summary」を使った方が適切です。 どっちもはだいたい文頭に置きます。 例: 「要約すると利益が向上しました」→ In summary, profits have improved. 「要約するとITの需要が増えました」→ To summarize the demand for IT has increased. ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

13852

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13852

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら