最初の言い方は、肌が弱いと言う意味として使いました。
最初の言い方では、sensitive skin は肌が弱いと言う意味として使います。例えば、The girl has very great skin but has sensitive skin.は彼女はすごいいい肌を持っていますか、肌が弱いと言う意味として使いました。
二つ目の言い方は、敏感肌と言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、delicate は敏感と言う意味として使います。例えば、Since she has delicate skin, she cannot wear foundation. は彼女は敏感な肌の持ち主なので、彼女はファウンデショ-ンを濡れないと言う意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
ご質問ありがとうございます。
・「Sensitive skin」
(意味)敏感肌
<例文> I have very sensitive skin so before I try a new product I have to be careful.
<訳>敏感肌 なので新しい商品を使う時は気をつけないといけません。
参考になれば幸いです。