Round trip
A round trip from home to work takes me one hour
「往復する」の英語の直訳は”to go and come back”ですが単に言うと”round trip”を使うことが出来ます。
“round trip”は旅行や通勤をする際使われる単語ですね。
辞書によるといくつの意味もあります。
例えば
“to go back and forth(between)”
“Every week I go back and forth from Osaka to Kyoto”「毎週は大阪京都間を往復しています。」
“to get (to a place) and come back”
“It takes me 2 hours to get to Tokyo and come back home”「東京へ往復するには2時間かかりますよ」
“to make a round trip (to, between)”
“a round trip between work and home takes me around 1 hour”通勤の往復時間は1時間ぐらいかかります。」
ご参考になれば幸いです。
往復するという行為を英語で表現する時は、"It takes one hour to commute back and forth." と言えば「往復するのに1時間かかる」を意味します。
また、「家と仕事場を往復する日々」という文脈では "I go back and forth between home and work every day." と表現できます。
"commute" は通勤や通学の往復を指すことが多い言葉です。"back and forth" はある地点から別の地点へと行き来する動きを指しており、繰り返しの意味も含む表現です。