"クリアになる"は「become clear」や「clarified」で表現できますね。
最初の例はそのまま"明確になる"と言う意味になり続く「clarified」の方も"明らかになる、明瞭になる"と言う意味になります。
例
・My doubt has become clear(疑問がクリア/明確になった)
The thing that was stuck in my head has been solved.
The point which I found doubtful has now been clarified.
ご質問ありがとうございます。
① "The thing that was stuck in my head has been solved."=「頭に引っかかっていたものは解決された。」
☆ これはややカジュアルな言い方です。
② "The point which I found doubtful has now been clarified."=「疑問に思っていた点は今、クリアになった。」
ご参考になると幸いです。