それほど好きではないって英語でなんて言うの?

「これ好き?」と聞かれて「それほど好きではないかな」と答えたい時。
default user icon
Andoさん
2019/12/28 22:03
date icon
good icon

9

pv icon

8019

回答
  • I don't like that much

    play icon

  • I don't like it so much

    play icon

「I don't like that much」とは、何かがあまり好きではないことを意味します
「Much」は比較副詞で、通常は大量を意味します
「I was offered to have mustard with my hot-dog, but I don't like that much」
「マスタードをホットドッグと一緒に食べるように勧められましたが、あまり好きではありません」

「I don't like it so much」と同じことを意味します。 「so」は、比較の範囲を広げる比較副詞でもあります
これらのフレーズでは、「it」と「that」は会話のコンテキストが何であれ参照しています
「She asked me if I was happy with the movie we chose, and I told her I don't like it so much」
「彼女は私たちが選んだ映画に満足しているのかと私に尋ねました、そして私はそれがあまり好きではないことを彼女に言いました。」
回答
  • I don't like it that much.

    play icon

  • I don't really like it that much.

    play icon

「それほど○○ない」は「I don’t really ○○ that much」か「I’m not really ○○ that much」で表すことができます。
例えば:
「それほど彼のこと好きではない」→ I don’t really like him that much.
「それほど心配していない」   → I am not really worried about it that much.
「それほど楽しみにしていない」 → I am not really looking forward to it that much.

だから、「それほど好きではない」は「I don’t really like it that much.」で表現できます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

8019

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら