世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食べ物より体内で作られるコレステロールの方が影響が大きいって英語でなんて言うの?

食品に含まれているコレステロールより、人間の体の中で生成されるコレステロールの方がコレステロール値の上昇に影響がある、と言いたかったのですが…難しすぎました!
default user icon
Yukaさん
2019/12/29 01:12
date icon
good icon

2

pv icon

2202

回答
  • "The cholesterol that your body produces has a greater effect than the cholesterol in food."

「食べ物より体内で作られるコレステロールの方が影響が大きい」は "The cholesterol that your body produces has a greater effect than the cholesterol in food." の訳文になります。 「体内で作られるコレステロール」ー "The cholesterol that your body produces." ー "The cholesterol produced in your body."  "has a greater effect" ー 「〜の方が影響が大きい。」 "greater" の代わりに "bigger" や "larger"などを使えます。 "effect"  の代わりに "impact" も使えます。 なので "has a bigger impact" などを使います。
回答
  • The cholesterol produced inside your body has a greater impact than the cholesterol in your food.

  • Cholesterol produced by the body raises a person's cholesterol level more than cholesterol contained in the food they consume.

体内 = inside the body 作られている = produced, made (produced の方がレベル高い言葉です。) 影響 = impact, effect の方が大きい = greater, bigger 上昇させる = raises コレステロール値 = cholesterol level 食べ物に含まれている = contained in food 食べる = consume, eat (consume の方がレベル高い言葉です。) 回答1の “produced inside your body” は「体の中に作られている」ニュアンスで、回答2の “produced by the body” は「体が作っている」ニュアンスです。
good icon

2

pv icon

2202

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2202

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー