ヘルプ

よく思われたいって英語でなんて言うの?

ちょっとカッコつけたり、かわい子ぶったりして相手によく思われたい時にどのように表現したらよいでしょうか。
「相手によく思われようとしてかわい子ぶってる!」
toshiさん
2017/06/03 08:16

4

3518

回答
  • win someone's attention

ここでの win は get に近い意味なのですが、何か特定のアクションや工夫などによって、自分の望むものを得る、といったニュアンスがあります。

win someone's attention で「人の注目や関心を得る」ということです。

例)He's acting cool to win the girls' attention.(あいつは女子の気を引きたくて[女子によく思われたくて]カッコつけている。)

4

3518

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:3518

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら