一度会食を設定させて下さいって英語でなんて言うの?

大切なお客様へ。
default user icon
takaさん
2015/11/26 16:23
date icon
good icon

19

pv icon

25069

回答
  • I would like to invite you to dinner.

    play icon

  • Could I arrange a business dinner sometime?

    play icon

  • Let me set up a business dinner with you, please.

    play icon

会食は dinner とか business dinner です。
もし、それがお昼だったら、 lunch あるいはbusiness lunch ですね。

一度会食を設定させて→お食事に招待したい ということなので
シンプルな言い方だと↓これで十分伝わりますよ。

I would like to invite you to dinner.
(あなたを食事(会食)にご招待したいのですが。)

↓はあえてbusiness dinner を使ってお仕事色を強めてます。
sometime はいつか、とか 今度という意味です。

Could I arrange a business dinner sometime?
(今度、会食を設定させていただいてもよいですか?)

Let me set up a business dinner with you, please.
(今度会食を設定させてくださいね。)
↑は少し上2つよりはカジュアルな感じです。

ご参考になさってください。
回答
  • Please let me set up a business dinner next time.

    play icon

  • Please allow me to arrange a dinner meeting in the future.

    play icon

Please let me set up a business dinner next time=今度会食を設定させてください。

お客さんとの会食は英語で「business dinner」や「dinner meeting」といいます。

「設定する」は「set up」、「set」、「arrange」を使うことが多いです。

例)
I will arrange the next meeting around next week = 次回のミーティングは来週あたりで設定します。
good icon

19

pv icon

25069

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:25069

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら