世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

視野を広げるって英語でなんて言うの?

海外へ行くとものの見方が変わるとよく言われますが、そういったときに「視野を広げる」というとしたらどのような表現が可能でしょうか。辞書にはbroaden one's horizons とありますが、これは実際によく使われる表現なのでしょうか。
male user icon
kyosukeさん
2016/06/12 11:05
date icon
good icon

531

pv icon

350750

回答
  • broaden one's horizons/mind/perspective/viewpoint

  • expand one's horizons/mind/perspective/viewpoint

  • take a larger view/widen one's view

はい、「broaden one's horizons」とはよく使われていますが、同じ意味のいろいろな言い方もあります! 例: I want to travel to many places to broaden my horizons. 私は視野を広げるためにいろいろな場所に行ってみたいです。 broaden = 広げる expand = 拡大する、広げる 海外移住の体験談は、こちらのブログ記事をご覧ください: [実際に移住して感じたカナダ人と日本人の価値観の違い](https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/world-topics/canada-value/)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • see things from different angles.

kyosukeさんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが ご参考までに紹介致します。 日本語でも、「物事を[違った角度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40084/)から見る」という 言い方がありますが、英語でも  see things from different angles. と言います。 (たまたま今回は直訳のような形になりましたが 自然な英語表現です) 例えば、 By being abroad, we start to see things from different angles. 「海外にいる(=行く)ことで、違った角度から物事を見始める」 や  Being abroad allows us to see things from different angles. 「海外にいる(=行く)ことで、[違った角度から物事を見る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/108592/)ことが  [可能](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43454/)になる」 *allow 人 to V(動詞の原形)で、「人がVするのを  可能にする」という意味です。詳しくは辞書をご参照ください。 などと言えます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 kyosukeさんの英語学習の成功を心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • broaden one's horizons

  • broaden one's perspectives

  • open one's mind

そうですね、「[視野](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65436/)を[広げる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56462/)」の普段の英訳は"broaden one's horizons"ですね。それはおかしくありません(むしろ、実際に使われる表現です!)が、海外旅行または留学プログラムの申請書やレポートでは使いすぎました! 他の言い方は"broaden one's perspectives." (視野 = perspectiveからです。) 例:Frequent travel broadened my perspectives. (よく旅行するのが私の視野を広げました。) また、関連な表現は"open one's mind" (心を広げる)は意味は同じです。 例:"When I was a child, I was very naive, but volunteering really opened my mind." (子供の時、とてもナイーブでしたが、ボランティア活動のおかげで、心を広げました。)
回答
  • broaden your horizons

  • open/broaden your mind

「広げる」は「to broaden」という意味があって、「broaden your horizons」でよく使われています。「Open your mind」もとても便利でいろいろシチュエーションに適切です。 It feels like I've broadened my horizons after going to France. フランスに行ってから視野を広げるというきがするんだ。 You can't see the beauty in the world if you don't open your mind. 見方が変わらないと世界の美しさを見えない。
回答
  • broaden one's horizons

次のように英語で表現することができます。 ・broaden one's horizons 「視野を広げる」という意味になります。 例: I want to travel around the world to broaden my horizons. 私は世界中を旅して視野を広げたいです。 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • broaden one's horizons

  • see things from a new perspective

・broaden one's horizons 視野を広げる ・see things from a new perspective 新しい視点からものごとを見る a new perspective は「新しい視点」という意味の英語表現です。 ご質問ありがとうございました。 また何かございましたらいつでもご質問ください。
good icon

531

pv icon

350750

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:531

  • pv icon

    PV:350750

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー