こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
寂しいは英語で lonely と言いますが、お別れの時はこのフレーズの方がいいと思います:
I will miss you
別れたら寂しくなる、すぐ会いたくなると言う意味です
I will miss you so much -すごく寂しい (すごく寂しくなる)
Lonely はもう別れてすでに寂しさを感じている時に使います。
I broke up with my girlfriend last week and I feel so lonely right now - 先週彼女と別れて、今はすごく寂しい
よろしくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
・「To tell you the truth, I feel a little sad.」
=本当のこと言うとちょっと寂しい。
・「I'll miss you!」
=寂しくなるよ!
(例文)I'll miss you!// I'll miss you too!
(訳)寂しくなるよ!// 私も!
便利な単語:
truth真実
sad 寂しい
お役に立てれば嬉しいです。
Coco