物事の背景って英語でなんて言うの?

物事の表面だけでなく、物事の背景まで考えられるようになりたい。
Andoさん
2019/12/31 01:43

6

7123

回答
  • the background of things

  • the context of things

  • the bigger picture

「物事の背景」は英語で "the background of things" か "the context of things" と言えます。ニュアンスは少し違いますがどちらでも使えると思います。

"background" の方は絵の背景に近いです。"the bigger picture" は良く使う英語の表現で「この一つの事だけではなく、その周りもその背景も含めて」に近い意味です。この際の "background" もそうです。「絵」「画像」につながっている背景」は英語で "the background of things" か "the context of things" と言えます。どちらでも使えると思いますがニュアンスは少し違います。

"background" の方は絵の背景に近いです。"the bigger picture" は良く使う英語の表現で「この一つの事だけではなく、その周りもその背景も含めて」に近い意味です。この際の "background" もそうです。「絵」「画像」につながっている言葉です。
その一方で、"context" は絵より文章の方につながっている。本の分析などに良く使われています。"context" は背景より「文脈」の方に近いと考えられます。でも、この場合使うのは間違えません。

「物事の表面だけでなく、物事の背景まで考えられるようになりたい。」
自分がこの意向を伝えたかったらこれを言います:

I want to be someone who thinks not just about how things are on the surface
こう言う人になりたい:物事の表面を考えるだけではなく、
but the bigger picture surrounding those things.
その物事の背景も(考えている)

もっと簡単に言うと:
I want to be someone who thinks about the background of things as well as the obvious.
"the obvious" はこの際「表面だけで見える事」の意味です。

6

7123

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:7123

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら