「指示」は英語で "directions" または "instructions" 、「受ける」は英語で "receive" と言います。なので「指示を受ける」は英語で "receive directions" または "receive instructions" と言います。
例文:
He received directions on how to bake the cake. 「彼はケーキの焼き方について指示を受けた。」
I received instructions on how to complete my homework. 「宿題のやり方について指示を受けた。」
ご参考になれば幸いです。
他のアンカーの方も挙げていますが、
receive instructions
が一番無難な言い方だと思います(*^_^*)
【S receive A from B】が「SはAをBから受ける」という意味を表すので、
おっしゃられている文脈なら、
I received instructions from my boss.
「私は上司から指示を受けた」
のように言います(*^_^*)