世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この缶詰は缶切りで開けるって英語でなんて言うの?

缶切りって英語で何ですか。形状は日本にある一般的なものと同じですか。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/12 13:40
date icon
good icon

9

pv icon

11573

回答
  • You open this can with a can opener.

「缶切り」を訳そうと思うと"can cutter"や"can slicer"などと「缶を切断して開ける」というニュアンスを伝えたくなるかもしれません。 しかし、その実は"can opener"、日本語で言えば缶開け機とよりシンプルに役割を示しただけの名称なのでご注意ください。 なお、実はアメリカ英語では"can opener"というのに対し、イギリス英語では"tin opener"というので併せてご注意ください。canとtin、二つの間に大きな意味の違いはありませんが強いて言えば後者はブリキの缶であるというニュアンスがあります。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • open this can with a can opener

open this can with a can openerと言いますm(__)m ◆キッチン用品を列挙します。 「炊飯器」rice cooker 「ホットプレート」 electric griddle 「IHレンジ」 induction range 「ガスコンロ」 gas stove 「まな板」cutting board 「コルク抜き」 cork screw 「フライパン」frying pan 「鍋」pot 「やかん」kettle 「こし器」sieve 「へら」spatula 「フライ返し」turner 「水切りざる」colander 「じょうご」funnel 「おたま」ladle 「ラップ」plastic wrap 「アルミホイル」alminum foil 「製氷機」ice cube tray 「缶切り」can opener 「すり鉢」mortar 「すりこぎ」pestle 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答
  • You need a can opener to open it.

You need a can opener to open it. →缶切りがないとそれは開けられません。 「can opener」は「缶切り」です。 「缶を開ける」の「開ける」は「open」で表せると思います。 回答は一例ですので、参考程度でお願いします。 ありがとうございました
good icon

9

pv icon

11573

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11573

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー