ページを開けると、当時の空気のかけらを吸い込んだ気分って英語でなんて言うの?

古い本のページを開けると、当時の空気の残りというか、かけらを吸い込んで、すごく嬉しい気持ちになります!
この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/02/02 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

181

回答
  • When I open an old book, it feels almost like I'm breathing the air of the past.

    play icon

  • It makes me feel like I've experienced a part of the past.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・When I open an old book, it feels almost like I'm breathing the air of the past.
古い本を開くと、過去の(当時の)空気を吸い込んだような気分になります。

・It makes me feel like I've experienced a part of the past.
過去の(当時の)一部を経験したような気分になります。

「当時の」の部分を the past(昔、過去)としましたが、the time、those days のように表現することもできます。

例:
I wonder what it was like in those days.
当時はどんな感じだったのか、気になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

181

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:181

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら