世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

縁が繋がるって英語でなんて言うの?

"以前ご縁のあった人とまた繋がることができました。"と言いたいです。親交がしばらく途絶えていたけど、また再会したり連絡を取り合うようになって嬉しいことを文章にするには、どんなフレーズがありますか? SNSの近況報告で、不特定多数の人に向けてこのメッセージを伝えたいです。
default user icon
ponponさん
2020/01/02 19:55
date icon
good icon

4

pv icon

17465

回答
  • to have a connection

  • to be connected

"to have a connection with ~"は「~と縁が繋がる」を意味します。 "to be connected to ~"も「~と縁が繋がる」を意味します。 「また繋がる」・「また再会したり連絡を取り合うようになる」はよく"to reconnect"または"to get back in touch with"と言います。 しかし、英語の"to have a connection"は「魂の伴侶」・「ソウルメイト」の意味合いがあると思います。なので、下記の例文では「縁のあった人」を"someone I used to know well"にしました。"someone I used to know well"は恋人の場合も友人の場合も言えます。"someone who was close to me"・"someone I was close to"も言えますが、ロマンチックな解釈はありえます。 例文一: I was able to reconnect with someone I used to know well. 以前ご縁のあった人とまた繋がることができました。 例文二: I reconnected with someone I used to know well. 以前ご縁のあった人とまた繋がることができました。 例文三: I got back in touch with someone I used to know well. 以前ご縁のあった人とまた繋がることができました。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I'm glad to have reconnected with someone I haven't talked to in a while.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 I'm glad to have reconnected with someone I haven't talked to in a while. とすると、『以前[ご縁](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88549/)のあった人とまた繋がることができてうれしいです。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

17465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:17465

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー