世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

色を変更可能な照明って英語でなんて言うの?

最近、フルカラーLEDなどが売られていますが、 色を変更可能な照明を英語で言うとどのようになるのでしょうか? 特に、変更の部分をchange, vary, modifyなどどのような単語を使用すればいいのかわかりません。color-changeable lightingでしょうか? 理由も合わせていただけると嬉しいです! 少し抽象的な質問かもしれませんが、ご回答いただけると嬉しいです!
male user icon
Koheiさん
2020/01/03 21:03
date icon
good icon

0

pv icon

5809

回答
  • color-changeable lights

  • color-changing lights

日本では light が自然光も含めた光で、lighting が人工的な照明装置であると説明されているのを目にするのですが、正直 lighting は家具屋ぐらいで、日常的にはあまり耳にしたことがありません。普通に light で「光」も「ライトなどの照明」にも使います。 色が変えられるライトということなので、change(変更)+ able(可能)を使います。modify は「修正」「改善」の意味を含んだ変更なので不自然ですし、varyも確かに「変わる」ですが、日常でほぼ使われない固い表現です。日本語で言うなら「多様に変化する」というニュアンスです。 また、もっとフランクにいうなら Hey, do you sell any color-changing light here? ねぇこの店、色が変わるライトって売ってる? 日本語で書くと馴れ馴れしく聞こえますが、アメリカでは店員に聞く時もこんな感じです。
回答
  • color-changing lighting

color-changing lighting が自然です。 例文: I bought color-changing lights for my room. 部屋用に色を変えられる照明を買いました。 This lamp has adjustable colors. このランプは色を調整できます。 They installed LED lights with adjustable colors. 色を変更できるLED照明を設置しました。 You can change the color depending on your mood. 気分に合わせて色を変えられます。
good icon

0

pv icon

5809

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5809

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー