運営側では対応できかねますって英語でなんて言うの?

お客様からの依頼でも運営側で受けられないので断りたい時。
male user icon
AIさん
2016/06/12 13:48
date icon
good icon

5

pv icon

6836

回答
  • We will not be able to take care of this.

    play icon

  • We will not be able to take responsibility for this matter.

    play icon

最初の言い方は、運営側では対応できかねますという意味として使いました。

最初の言い方では、not be able はあまりという意味として使います。to take care of this はこの件には対応という意味として使いました。

二つ目の言い方は、この件に関しては、責任を取れませんという意味として使います。

二つ目の言い方では対応 to take responsibility は責任を取りますという意味として使いました。for this matter はこの件に関してはという意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I am sorry for any inconvenience caused but the admin (management) side is not able to answer your request.

    play icon

ご不便をおかけし誠に申し訳ございませんが、運営側ではお客様のご要望に応えることはできかねます。

The admin (administration) またはthe management sideと言っても差し支えないと思います。
両方とも運営サイド、経営側、といったニュアンスとなります。
good icon

5

pv icon

6836

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6836

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら