前泊って英語でなんて言うの?

ビジネスの出張で運営側は準備や片付けのために前泊、後泊しますが、「前泊」って英語で何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/04/25 14:33
date icon
good icon

7

pv icon

10223

回答
  • staying the night before

    play icon

  • going one night early

    play icon

  • coming one night early

    play icon

Stay は泊まる事で、the night before は前日の事です。例えば I will be staying the night before to set up the event. 「イベントの準備のために前泊します。」もう一つの言い方のgoing だと「行きます」になりますから、「前の日から泊まっています」ではなくて「前の日から行きます」との意味です。話相手のいる所行く場合は “coming”も使えます。 例えば“Are you coming the night before?” 「前日の夜から来ますか?」
回答
  • Arrive the day before

    play icon

  • Stay the night before

    play icon

"Arrive the day before"
「前日に入る」

"Stay the night before"
「前泊する」

"The conference starts on Thursday but I plan to arrive the day before for setup."
「会合は木曜日からだが、私は設営の為に前日入りする」

"The flight is early in the morning so I have to stay the night before at the airport hotel."
「フライトが早朝の為、エアポートホテルに前泊しなければならない」

ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

10223

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10223

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら