誰々のいる所に(行った)って英語でなんて言うの?

日記を書いてて友達のところに行ったって書きたいのですが
I went to friend でいいのでしょうか?
default user icon
Makoさん
2020/01/04 01:33
date icon
good icon

3

pv icon

2822

回答
  • I went to my friend's place.

    play icon

  • I dropped by my friend's.

    play icon

「友達のところに行った」は
I went to my friend's place.
my friend's place で「友達の家・友達のところ」という意味です。

I dropped by my friend's.
my friend's で「友達の家」という意味にもなります。
drop by は「立ち寄る」という意味です。

例:
I went to my friend's place to return some books to her yesterday.
「昨日友達の本を返しに、友達の家に行った。」

I dropped by my friend's for a quick coffee the other day.
「この前ちょっとコーヒーを飲みに友達の家に立ち寄った。」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2822

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら