〜役を演じた〇〇さんって英語でなんて言うの?

外国人の友達に映画を観に行った時の話をしたいです。〇〇役の誰々が凄く綺麗だったと言いたいのですが教えてください。
default user icon
ayumiさん
2017/04/25 22:02
date icon
good icon

55

pv icon

58025

回答
  • ◯◯ who played (the part/role of) 〜

    play icon

こんにちは。

「演じる」は play がよく使われます。もちろん act でも良いです。
「役」は part や role と言いますが、これは省略可能です。

例:
Ryan Gosling, who played Sebastian, was so hot.
セバスチャン役のライアン・ゴスリング、マジイケメンだった。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • ○○ playing "〜" was so beautiful.

    play icon

  • ○○ acting "〜" was very pretty.

    play icon

○○ playing "〜" was so beautiful.
舞台や映画で何かの役を演じるとという意味で play もしくは act が使われます。○○ playing "〜" で「〜を演じている○○」という意味になります。

beautifulとprettyの違いについて、どちらも似たような意味がありますが、beautifulの方は「美しい」という意味で使われます。prettyは「かわいい」以外にも「綺麗」という意味で使われることがあります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • ~~ who played the role of ~~

    play icon

~~ who played the role of ~~
〜の役を演じた〜

上記のように英語で表現することもできます。
role は「役」という意味の英語表現です。

例:
Johnny Depp, who played the role of Jack Sparrow, was so cool.
ジャック・スパロウ役を演じたジョニー・デップはとてもかっこよかったです。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

55

pv icon

58025

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:58025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら