体力の底上げって英語でなんて言うの?

漢方薬を飲んでいるので時々授業で説明する時があります。「漢方薬はすぐに効果が出るものではなく、補血作用があったり、水分代謝をあげたり、内臓の調子を整えて体力の底上げをしていくんです」と言いたいのですが。いつも上手に伝えきれません。
default user icon
KAYOさん
2020/01/04 15:20
date icon
good icon

1

pv icon

2097

回答
  • Chinese medicine can help your body to reset and work the way it should be working.

    play icon

  • Chinese medicine doesn’t work the same way as Western medicine. It doesn’t improve your symptoms straight away.

    play icon

1)'漢方薬は身体をリセットしてその身体が本来自然に果たすべき状態に近づけるのを助けることができます’
身体が自然に持つべき状態に持っていって体力を助けるというような表現です
Chinese medicine 漢方薬
to reset リセットする、あるべき状態に戻す

2)’漢方薬は西洋医学のような効能とは働きが違います。それは直ちに症状を正すようなものではないです。
the same way as~ ~と同じように
Western medicine 西洋医学
symptoms 症状
straight away ただちに、すぐに
good icon

1

pv icon

2097

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2097

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら