痛みが続くと体力を消耗するって英語でなんて言うの?
頭痛が続くと痛みによって体力を消耗する感じがしてぐったりします
回答
-
When the pain continues, it exhaust physical strength.
-
Continual pain is physically exhausting.
ご質問ありがとうございます。
1番目の回答が直訳の英文です。正しい文法ですが、自然な言い方だと思いません。なぜかというと、よりすっきりとして簡単な英文がありますから。例えば、2番目の回答をご覧ください。その文章で、意味が変わらずに、形容動詞と形容詞を使用して文が短くしています。
「頭痛」のことを入れると、Continual headaches are physically exhaustingになります。
ご参考いただければ幸いです。
回答
-
Ongoing pain drains your energy.
Ongoing pain drains your energy.
ongoing pain は
「続いている痛み」
という意味です。
drain your energy は
「エネルギーを吸い取る」
つまり
「体力を消耗する」
という意味で、とても自然です。
例文
Ongoing pain drains your energy.
痛みが続くと体力を消耗します。
A constant headache really drains my energy.
頭痛が続くと本当に体力を奪われます。