世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

物件探しって英語でなんて言うの?

海外で物件探しをするのは大変そうだなあと思う。
default user icon
Genkiさん
2020/01/04 21:44
date icon
good icon

12

pv icon

38169

回答
  • Searching for houses

    play icon

  • Searching for a place to live

    play icon

最初の言い方は、[物件](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49685/)探しと言う意味として使いました。 最初の言い方では、Searching は探しと言う意味として使います。for houses は物件と言う意味として使いました。例えば、I feel like searching for houses overseas would be difficult. は私は海外での物件探しはかなり難易度が高いと思います。 二つ目の言い方は、[住む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54237/)ところを[探す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36321/)と言う意味として使います。 二つ目の言い方では、places to live は住むところをと言う意味として使いました。例えば、I am currently searching for a place to live. は現在私は住むところを探していますと言う意味として使います。 search for ... = 〜を探す house = 家 place to live = 住む場所 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Looking for somewhere to live

    play icon

  • Looking for a house

    play icon

I think that looking for somewhere to live abroad must be hard. 海外で物件探しをするのは大変そうだなあと思う。 こういう表現ですと、finding somewhere to live abroad([見つける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33726/))も自然に使えます。I think that finding somewhere to live abroad must be hardになります。 searchingもOKですが、日常場面ではlooking for somewhere to liveの方がよく使われています。 looking for a houseは、[一戸建て](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43558/)探しについて使います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

12

pv icon

38169

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:38169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら