意識を失うって英語でなんて言うの?
格闘技の試合で殴られたり、絞められたりして意識を失った、とかいう時。どう表現するかわかりませんでした。
回答
-
① Knocked out
-
② Choked out
殴られて意識を失うことは「① Knocked out」と言います。
首を絞められて意識を失うことは「② Choked out」と言います。
ジュリアン
回答
-
get knocked out
-
get choked out
-
pass out
◆get knocked out:殴られて意識を失う
◆get choked out:首を絞められて意識を失う
◆pass out:気絶する、単に意識を失うこと
上記の2つの例は「〜されて」という意味なので"ed"がつきます。
また"out"は日本語でいうと「〜しきる」という意味合いで使われています。