ヘルプ

人は三つのタイプに分かれると思うって英語でなんて言うの?

人前で英語を喋ったり、スポーツの試合に出たりする時に、実力をそのまま出せる人、実力の半分も発揮できない人、実力以上の事が出来る人と三タイプに分かれると思う、を英語でどんなふうに説明したら良いのでしょうか?
mitsuyoさん
2020/01/07 07:38

4

1167

回答
  • I believe there are 3 types of people.

  • I believe there are 3 kinds of humans.

最初の言い方は、人は三つのタイプに分かれると思うと言う意味として使いました。

最初の言い方では、believe は思うと言う意味として使います。3 types of people は三つのタイプと言う意味として使いました。例えば、I believe there are 3 types of people in this world. はこの世界では、人は三つのタイプに分かれると思うと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、人間には3種類しかないと言う意味として使います。

二つ目の言い方では、3 kinds of humans は人間には3種類と言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^

4

1167

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1167

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら