席を確保するって英語でなんて言うの?
混んでいるカフェに行ったら、席を確保する人と注文する人の二手に分かれることがある。
回答
-
secure a seat
-
save a seat
"席を確保する"は「secure a seat」と表現しますね。"確保する"は「secure」で表現してます。
他の例えとして「save a seat」で"席をとっておく"とも表現できます、こちらの場合は「save」で"とっておく"と表現してますね。
例
・I had my friend secure our seats while I ordered our meal(私が食事を注文してる間に友達に席を確保してもらいました)
回答
-
save a seat / saves seats
-
guard a/the seat
ご質問ありがとうございます。
「席を確保する」はsave a seatですが、色々なスラングもありますよ。guard my seatはもっとドラマチックな言い方です。めっちゃ混んでいるカフェに行ったら、Guard my seat with your life!「僕の席を命で確保して!」と冗談でお願いできますね。
他の言い方はwatchです。
例文:I watched our seats while my friend ordered.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
save a seat
「席をとる」はsave a seatと言います(*^_^*)
例)
I saved you a seat.
「きみの席とっといたよ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪