例文一:
We are living on your hard work.
あなたのおかげで私たちの生活が支えられている。
例文二:
We are able to get by thanks to you.
あなたのおかげで私たちの生活が支えられている。
例文三:
Our lifestyle is possible thanks to you.
あなたのおかげで私たちの生活が支えられている。
・例文一と例文二は意訳ですが、自然でカジュアルな言い方です。例文三は直訳で、多少フォーマルです。
・例文一の"living on ~"は「~で生活してる」を意味します。"~"は場合によってお金・労働・食べ物になります。
・例文二の"to get by"は「生活する」を意味します。ちょっと「ぎりぎり生活する」意味合いです。
・"lifestyle"は「生活」を意味しますが、アメリカ英語で"lifestyle"というと、「贅沢な生活」や「生活習慣」の意味合いが強いです。従って、"Our lifestyle is possible thanks to you."と言えば、楽しいことをよくやるお金持ちの家族が心に浮かびます。