私はあなたにあなたの注文をあなたの車まで持って行きますよって英語でなんて言うの?

TO GOのオーダーで、お客様から「注文した品物を私の車まで持ってきてくれる?」と尋ねられた時に、「もしあなたがレストランの前に着いて私たちに電話してくれたら、私はあなたにあなたの注文をあなたの車まで持って行きますよ」と言いたいです。
default user icon
MIKAさん
2020/04/11 01:59
date icon
good icon

3

pv icon

979

回答
  • If you give us a call when you arrive at the restaurant, we'll bring it out to you.

    play icon

  • Call us when you get here, and we'll bring your order right out.

    play icon

ーIf you give us a call when you arrive at the restaurant, we'll bring it out to you.
「レストランに着いて電話を頂ければ、外に持っていきます。」
bring it out to you 「あなたのところに(注文を)持っていく」という言い方です。

ーCall us when you get here, and we'll bring your order right out.
「着いたら電話ください、すぐに注文をお持ちします。」
bring your order right out で「あなたの注文(品)をすぐに持っていく」という言い方です。

ご参考まで!
回答
  • We'll bring your order out to you.

    play icon

  • I will bring your order to your car.

    play icon

こんにちは。
下記のように表現することができます。

・If you give us a call when you arrive at the restaurant, we'll bring your order out to you.
「レストランに到着したときに電話してくれれば、品物を持っていきます」

・I will bring your order to your car if you call us when you arrive.
「到着した時に電話してくれれば車まで持っていきますよ」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

979

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:979

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら