世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたのおかげで私たちの生活が支えられているって英語でなんて言うの?

その人がその仕事を頑張ってくれているおかげで、私達は生活できているという感謝を伝えたいです。フォーマルな表現とカジュアルな表現がもしあれば助かります。
default user icon
Obamaさん
2020/01/07 17:57
date icon
good icon

3

pv icon

11650

回答
  • We are living on your hard work.

  • We are able to get by thanks to you.

  • Our lifestyle is possible thanks to you.

例文一: We are living on your hard work. あなたのおかげで私たちの生活が支えられている。 例文二: We are able to get by thanks to you. あなたのおかげで私たちの生活が支えられている。 例文三: Our lifestyle is possible thanks to you. あなたのおかげで私たちの生活が支えられている。 ・例文一と例文二は意訳ですが、自然でカジュアルな言い方です。例文三は直訳で、多少フォーマルです。 ・例文一の"living on ~"は「~で生活してる」を意味します。"~"は場合によってお金・労働・食べ物になります。 ・例文二の"to get by"は「生活する」を意味します。ちょっと「ぎりぎり生活する」意味合いです。 ・"lifestyle"は「生活」を意味しますが、アメリカ英語で"lifestyle"というと、「贅沢な生活」や「生活習慣」の意味合いが強いです。従って、"Our lifestyle is possible thanks to you."と言えば、楽しいことをよくやるお金持ちの家族が心に浮かびます。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • What you do makes our way of life possible, and we’re truly grateful.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 What you do makes our way of life possible, and we’re truly grateful. とすると、「[あなたのおかげで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43440/)私たちの生活が支えられている。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ make something possible 〜を可能にする the way we live 私たちの暮らし方 参考になれば幸いです。
回答
  • "Thanks to you, our lives are supported."

フォーマル寄りに言うなら "Thanks to you, our lives are supported." です。 "Thanks to you" は「あなたのおかげで」という感謝を表す定番フレーズです。"are supported" はやや直訳寄りですが、文脈によっては丁寧で落ち着いた表現になります。スピーチやメッセージカードなどに向いています。 より自然でよく使われるのが "We couldn’t do this without you." です。
good icon

3

pv icon

11650

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11650

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー