「城址」は castle ruins と言います。
「城」が castle で ruins が「旧跡」という意味です。
例:
I have a friend who loves travelling around Britain looking at old castle ruins.
「友達で英国の古い城址を旅して回るのが好きな人がいるよ。」
On the cover of the U2 album entitled, "The Unforgettable Fire", there is a picture of the remains of an old castle.
「"The Unforgettable Fire"っていうU2のアルバムのジャケットに、古い城跡の写真が載っている。」
remain には「遺跡・残骸」などの意味があり、remains of an old castle で「古い城跡」のように言えます。
ご参考まで!
「城址」、つまり城の跡を英語で表現するときは、「castle ruins」と言います。これは直訳で「城の遺跡」という意味になります。
Castle: 「城」という意味で、中世の要塞化された建物や住居を指します。
Ruins: 「遺跡」や「廃墟」という意味で、元の建物の残骸や跡地を表します。
"I would like to visit famous castle ruins."
「有名な城址を訪れたいです。」