世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

他の城に比べて圧倒的だったって英語でなんて言うの?

「この城の天守閣からの景色は広範囲に城下町が見下ろせるので、他の城に比べて圧倒的だった」と言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2024/05/05 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

666

回答
  • It was absolutely breathtaking, surpassing the views from other castles because I could see the entire town from the castle tower.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It was absolutely breathtaking, surpassing the views from other castles because I could see the entire town from the castle tower. とすると、『[天守閣](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9277/)から城下町全体を見ることができたので、他の城から見る景色をしのぐ、息をのむほどのものでした。』と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • It was much more impressive than other castles.

It was much more impressive than other castles. The view was overwhelming compared to other castles. 「他の城と比べて、はるかに感動的(圧倒的)だった」 ・overwhelming「圧倒的な」  文字通り、感情が飲み込まれるような圧倒的な様子を表します。  The scale was overwhelming.(規模が圧倒的だった)のように使えます。 ・impressive「印象的な、素晴らしい」
good icon

2

pv icon

666

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:666

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー