そうですね、小麦粉の flour も花の flower も同じ発音なので、英語初心者だとちょっと難しいかもしれませんが、これは文脈から聞き分けるしかありません。
ですが、どちらも全く異なる意味ですので、少しでも聞き取れれば、推測するのは簡単だと思いますよ。
例:
I need some flour to bake a cake. Can you buy some on your way home from work?
「ケーキを焼くのに小麦粉がいる。仕事帰りに買ってきてくれる?」
bake「焼く」や cake「ケーキ」が聞き取れれば、小麦粉のことを言っているのは推測できますね。
My mother loved to take care of all her flowers in her garden.
「母は庭の花の手入れをするのが好きだった。」
こちらも garden「庭・ガーデン」が聞き取れれば、花のことを言っているのがわかりますね。
例:
The only way to tell the difference between the words "flour" and "flower" is from context.
「小麦粉と花の違いを知る唯一の方法は、文脈からのみです。」
ご参考まで!