部屋着って英語でなんて言うの?

パジャマではない家の中できている楽チンな服のこと
default user icon
( NO NAME )
2016/06/12 21:22
date icon
good icon

65

pv icon

46184

回答
  • loungewear

    play icon

そのまんまですね。
"lounge"「くつろぐ空間」の"wear"「服」
Junichi Yoshino 英語講師・勉強カウンセラー
回答
  • loungewear

    play icon

loungewear
日本語でいう「ルームウェア」のニュアンスにもっとも近いものは英語では
”loungewear”でしょう。
「ルームウェア」と言うと相手は理解はしてくれるかもしれませんが、
本来の英語ではないので注意!


それから、もう少しパジャマに近いものですと
"dressing gown""brunch coat"というようなものもあります。
百聞は一見にしかずですので、これらのキーワードで画像検索をしてみてください。
イメージがすぐにわかると思います!


参考になれば幸いです
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Trackies

    play icon

  • Loungies

    play icon

Both these words are slang for loungewear, anything that is comfortable to wear around the house and most likely not suitable to wear in public. ‘trackies’ is short for tracksuit/tracksuit bottoms. In some cases, this word is associated with lower class people, “he was dressed trackies and trainers”, however it is commonly used purely to describe our comfy clothing.
“I can’t wait to get home and put my trackies on”.
"Trackies 
Loungies


これらの言葉は、家ので快適に着用することができ、公衆で着用するのにはおそらく適していないものである。 'trackies'は、tracksuit(ジャージなどのスポーツウェア)上下の略語です。稀に、この言葉は下層階級の人々の意味で使われます。 “he was dressed trackies and trainers”. しかし一般的には単に快適な衣服を表現するために使用されています。
“I can’t wait to get home and put my trackies on”.(家に帰って部屋着に着替えたい。)"
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • Comfy clothes

    play icon

  • Chill-out clothes

    play icon

  • Casual wear

    play icon

Comfy' is the slang version of the word comfortable.

'Chill-out' and 'chill' is slang for relaxed.

Casual wear refers to clothes that are comfortable to wear and are not formal or smart.
Comfy'とは俗語/スラングでくつろいだ、快適なという意味になります。


'Chill-out'と 'chill'はスラングでリラックスしたという意味です。

'Casual wear'とはフォーマルではなく砕けた感じの心地よい服の事を言います。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Sloppy clothes

    play icon

  • Loose clothing

    play icon

  • Casual wear

    play icon

Sloppy clothes are loose and informal:
"Max is wearing a sloppy sweatshirt."
Loose clothing =(of a garment) fitting loosely; not following the contours of the body closely.
"The man had a beard, and was dressed like the others in ordinary tribal clothing, a loose-fitting shalwar kameez."
Casual wear = In the European tradition, casual is the dress code that emphasizes comfort and personal expression over presentation, formality and conformity. More simply, "casual" can be defined as something relaxed, occasional, not planned, or informal.
Sloppy clothes とは、ダボダボとしていてカジュアルな服の事です。

"Max is wearing a sloppy sweatshirt."
(マックスは、だぼだぼしたセーターを着ています)

Loose clothing =(服装) ゆったりとしている;体にぴったりしていない

"The man had a beard, and was dressed like the others in ordinary tribal clothing, a loose-fitting shalwar kameez."
(あのひげを生やした男性は、一般部族の格好をしています、ゆったりとしたシャルワール・カミールです)

Casual wear = 西洋の洋服
"casual"とは、ドレスコードでリラックスしていて、個人の個性が生かせる服装の事を意味します。もっと簡単に言うと"casual"とはリラックスでき、計画しない、まさにカジュアルな服装と言う事を意味します。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Comfy home clothes

    play icon

*Comfy home clothes. - Comfy is a casual way of saying comfortable.
Example Sentences:
I can't wait to get home and wear comfy clothes.
When i get home i just want to get into my comfy clothes and sleep on the couch.
*Comfy home clothes.という言い方について
Comfyとは、心地よい(comfortable)という意味のカジュアルな言い方です。

例文
I can't wait to get home and wear comfy clothes.
「部屋に帰って部屋着に着替えるのが待ちきれない。」
When i get home i just want to get into my comfy clothes and sleep on the couch.
「家に帰ったら、とにかく部屋着に着替えてソファで寝たい。」
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Lounge wear.

    play icon

  • Casual clothes.

    play icon

  • Comfy clothes.

    play icon

We can use any one of these three words interchangeably when referring to clothes that are for comfort when at home, but are not exactly pajamas.

Example sentences :
- Putting on lounge wear is the first thing I do when I get home.
- I love wearing casual clothes on the weekend.
- I bought a new pair of comfy clothes for when I'm not at work.
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • Comfortable home clothes.

    play icon

>Comfortable home clothes.

Example sentences
a. I like wearing comfortable home clothes when I am at home.
b. As soon as I get home I change into my comfortable home clothes.
c. Wearing comfortable home clothes are the best when you are busy around the house.
Comfortable home clothes.

以下のように表現することもできます。
a. I like wearing comfortable home clothes when I am at home.
家にいる時、パジャマで過ごすのが好きです。
b. As soon as I get home I change into my comfortable home clothes.
家に帰るとすぐにパジャマに着替えます。
c. Wearing comfortable home clothes are the best when you are busy around the house.
家で過ごしている時はパジャマが一番です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • "loungewear"

    play icon

  • "cosy clothes"

    play icon

  • "causal wear"

    play icon

Clothes that are comfortable that you wear at home in order to be able to relax more, are most commonly referred to in English as either of the following: "loungewear", "cosy clothes" or "causal wear".
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • pajamas

    play icon

  • sweats and a t-shirt

    play icon

Pajamas are typically just worn to bed, but these days many individuals who spend a lot of time at home wear clothing that is similar to pajamas. These clothes are often baggy and made out of comfortable materials like cotton.

The word "sweats" is short for sweatpants or sweatshirts. These types of clothes are usually worn for comfort and more frequently worn for relaxing at home. If the weather is warmer, a t-shirt is worn as cozy wear.
Laurel DMM英会話講師
回答
  • Lounge wear

    play icon

  • Comfortable clothing

    play icon

Comfortable clothing that people wear around home that are not pajamas are: track pants, hoodies, over sized t shirts, etc. Generally when people want to dress up and go out they will change into nicer clothing.
Logan M DMM英会話講師
good icon

65

pv icon

46184

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:46184

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら