世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だらだら歩くのをやめて、きびきび歩くようにしたいって英語でなんて言うの?

新年の抱負! 「だらだら歩くのをやめて、 きびきび歩くようにしたいっ」と言いたいです。 I want to stop walking sluggishly. I think I will walk briskly.? よろしくお願いいたします☺️
female user icon
Joさん
2020/01/08 18:28
date icon
good icon

4

pv icon

7605

回答
  • I feel like I've been kind of sluggish in the way that I walk. I need to start walking more briskly.

Joさんの使っていた sluggishly(ここでは形容詞の sluggish) と briskly を使って言うなら、次のように言えます。 I feel like I've been kind of sluggish in the way that I walk. I need to start walking more briskly. 「だらだらと歩いている感じがする。もっとキビキビ歩くようにする必要がある。」 または drag と energetically を使っても表現できます。 I've decided to stop dragging my feet when I walk. I'm going to walk more energetically from now on. 「ぐずぐずと歩くのをやめることにした。これからはもっとキビキビと歩くことにする。」 drag one's feet で足を引きずるということで、「のろのろ歩く・ダラダラ歩く」というニュアンスになります。 energetically は「エネルギッシュに」という意味なのでエネルギッシュに歩くということは、キビキビ歩くことと言えると思います。 ご参考まで!
回答
  • "I want to stop walking sluggishly and start walking briskly."

"I want to stop walking sluggishly and start walking briskly." "I want to walk more briskly instead of dragging my feet." 「だらだら歩く」は walking sluggishly dragging my feet が自然です。
good icon

4

pv icon

7605

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7605

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー