お兄ちゃんが先頭を歩きなさいって英語でなんて言うの?

家族で狭い歩道を歩いていたとき、横に広がって歩くと危ないので一列で歩くようにしました
default user icon
TAKASHIさん
2017/07/19 20:45
date icon
good icon

1

pv icon

3248

回答
  • ○○, can you walk in front of ○○?

    play icon

  • Can you walk in a line? ○○ go in front, ○○ you follow.

    play icon

○○(お兄ちゃんの名前), can you walk in front of ○○(弟または妹の名前)?
→○○(お兄ちゃんの名前)<呼びかけのため>、○○(弟または妹の名前)の前を歩いてくれる?

Can you walk in a line? ○○(お兄ちゃんの名前) go in front, ○○ (弟または妹の名前)you follow.
→あなたたち列で歩いてくれる?○○(お兄ちゃんの名前)が前で、○○ (弟または妹の名前)が後ろからついていってね。

日本語では「お兄ちゃん」といいますが、英語ではお兄ちゃんのことをそのままbrotherといって相手に呼びかけるより、名前を呼ぶのが一般的ですので、そのまま名前で呼びかけてあげるのがいいですね。^^
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

1

pv icon

3248

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3248

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら