私の娘は3㎏で生まれた。って英語でなんて言うの?

体重の表現の仕方が知りたいです。
default user icon
souさん
2020/01/08 23:31
date icon
good icon

2

pv icon

2155

回答
  • My daughter weighed three kilograms at birth.

    play icon

  • My daughter was born weighing three kilograms.

    play icon

「3kg」は英語でthree kilogramsになります。短くてkilosと言っても大丈夫です。

at birthは「生まれた時に」と言う意味になります。

weighedはweightと言う動作の過去形です。
weigh~は「重さが~ある」と言う意味になります。

合わせて、weighed three kilograms at birthは日本語で
「生まれた時に重さが3kgであった」になります。

was bornは「生まれた」という意味になります。
weighingを付けると、weighの過去進行形になりますので、
「重さが3kgあって生まれた」という意味になります。
good icon

2

pv icon

2155

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら