Did you need something?
直訳(何か必要ですか)
「何か用ですか」
Did you need me?
直訳(私が必要ですか)
「何か用ですか?」
Can I help you?
直訳(何かお手伝いしましょうか)
「何がご用ですか?」
その他
What’s up?
「どうかしたの?」
という反応も可能ですね。
こういった場合は返せる反応がいくつかありますね。
最初の「Is there something you need from me?」は直訳すると"私から・私の何かが必要ですか?"と言う意味になりますがこういった場合のニュアンスは"私に何か御用ですか?"または"私(の注目)が必要ですか?"と言う意訳になりますね。
次の例文では「business」を使い明確に"用件"と表現し"私になにか用件でも?"と問う様になりますね。
最後の例文は"私に何か言いたい事でも?"と言う表現になります。
上記の例は相手に対して用件を聞き返す表現になりますが他にも「Yes?」で"はい?"や「What?」で"何か?"と返せます。ただ「What」の方はややフランクでくだけた表現なので相手によっては失礼に受け取れるのでご注意を。