風があたるって英語でなんて言うの?

エアコンの風が直接当たるから席を代わってほしい。
と言いたいです
female user icon
Naoさん
2020/01/09 20:12
date icon
good icon

2

pv icon

3081

回答
  • be hit by the air conditioner

    play icon

  • I want to change seats because I am being hit directly by the air conditioner.

    play icon

「風」は英語でwindまたはbreezeと言いますが、「エアコンの風」は違います。
「エアコンの風」はairと言います。または、air conditionerと言います。

「あたる」はhitと言います。自分が当たっているのでbe hit by~になります。

「直接」はdirectlyになりますので、「エアコンの風が直接当たる」は
I am being hit directly by the air conditionerになります。

「席を代わってほしい」はI want to change seatsになります。
good icon

2

pv icon

3081

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら