世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

風があたるって英語でなんて言うの?

エアコンの風が直接当たるから席を代わってほしい。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2020/01/09 20:12
date icon
good icon

6

pv icon

10318

回答
  • be hit by the air conditioner

  • I want to change seats because I am being hit directly by the air conditioner.

「風」は英語でwindまたはbreezeと言いますが、「エアコンの風」は違います。 「エアコンの風」はairと言います。または、air conditionerと言います。 「あたる」はhitと言います。自分が当たっているのでbe hit by~になります。 「直接」はdirectlyになりますので、「エアコンの風が直接当たる」は I am being hit directly by the air conditionerになります。 「席を代わってほしい」はI want to change seatsになります。
回答
  • The wind is a little too strong here.

  • The air conditioner is hitting me directly.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) The wind is a little too strong here. 「風がここは強すぎる」 The air conditioner is hitting me directly. 「エアコンが直接私に当たっている」 などのように表現できます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

6

pv icon

10318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら