ヘルプ

運転がうまいって英語でなんて言うの?

運転のうまいタクシーの運転手にあたるとラッキーですが。
Satokoさん
2016/05/21 20:51

11

5406

回答
  • You're good at driving

  • You're a good driver

  • You drive really smoothly

Hey Satoko!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

「〜がうまい」というのは基本的に「good at」と言います。

テニスがうまい
Good at tennis

料理がうまい
Good at cooking

運転がうまい
Good at driving

でも文章で使うと、主語が必要ですから、
You're good at driving
運転がうまいですね

と言います。

他の言い方は、「その行為をする人としていい」があります。
You're a good tennis player
You're a good cook
You're a good driver

また、この場合なぜ運転がうまいかを直接言うのもあります。
You drive really smoothly.

よろしくお願いします。
応援しています!

アーサーより
回答
  • You're a good driver.

「運転がうまい」は英語に訳すと、"You're a good driver" や "You're good at driving" が相当します。

「運転のうまいタクシーの運転手にあたるとラッキーですが」を伝われたいんでしたら、このようは自然です。

I feel so lucky to have gotten a taxi driver who is so good at driving.
I'm so relieved to have gotten a taxi driver who is good a driving.
I'm so glad I got a good taxi driver.

lucky: ラッキー
relieved: 安心する
glad: 嬉しい

英語頑張りましょう:)

回答
  • good driver

good driver
運転が上手

Thank god I got a good taxi driver!
運転の上手いタクシーで救われた!

11

5406

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:11

  • PV:5406

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら