運転がうまいって英語でなんて言うの?

運転のうまいタクシーの運転手にあたるとラッキーですが。
female user icon
Satokoさん
2016/05/21 20:51
date icon
good icon

11

pv icon

5909

回答
  • You're good at driving

    play icon

  • You're a good driver

    play icon

  • You drive really smoothly

    play icon

Hey Satoko!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

「〜がうまい」というのは基本的に「good at」と言います。

テニスがうまい
Good at tennis

料理がうまい
Good at cooking

運転がうまい
Good at driving

でも文章で使うと、主語が必要ですから、
You're good at driving
運転がうまいですね

と言います。

他の言い方は、「その行為をする人としていい」があります。
You're a good tennis player
You're a good cook
You're a good driver

また、この場合なぜ運転がうまいかを直接言うのもあります。
You drive really smoothly.

よろしくお願いします。
応援しています!

アーサーより
回答
  • You're a good driver.

    play icon

「運転がうまい」は英語に訳すと、"You're a good driver" や "You're good at driving" が相当します。

「運転のうまいタクシーの運転手にあたるとラッキーですが」を伝われたいんでしたら、このようは自然です。

I feel so lucky to have gotten a taxi driver who is so good at driving.
I'm so relieved to have gotten a taxi driver who is good a driving.
I'm so glad I got a good taxi driver.

lucky: ラッキー
relieved: 安心する
glad: 嬉しい

英語頑張りましょう:)

回答
  • good driver

    play icon

good driver
運転が上手

Thank god I got a good taxi driver!
運転の上手いタクシーで救われた!
good icon

11

pv icon

5909

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら